概要

バイリンガル言語聴覚療法士としての実践における制約

ヒマンシュ・チャウハン

米国では、
ますます多様化する多文化・多言語人口に対応できる意味論的・社会的能力を備えた言語聴覚士(SLP)の育成が強く求められています[1,2]。多言語話者がさまざまな場所や環境でさまざまな人と話す際に、それぞれの言語を使用する際の満足度を高めるには、多言語話者の各言語での仲介が重要です。多言語話者が使用する言語のいずれかで何らかのサポートやサービスの提供を行わないことは、単一言語話者にサービスを提供することに匹敵し、不利にもなります [1,3]。いくつかのトレーニング プログラムが取り組みを強化し、現在ではSLPに2つのバイリンガル トレーニング コースを提供しています。米国の多言語人口にサービスを提供する言語聴覚士の育成に関連する課題の一部はまだ理解されていません。バイリンガル言語聴覚士の育成における最大の試練は、現在言語聴覚士として練習している、または訓練を受けているバイリンガルの人が米国にほとんどいないことです[4]。多言語話者は急増していますが[1,2,5]、この人口に評価と介入を提供できる言語聴覚士の育成に重点を置いたプログラムの数は比較的増加していません。2015年に実施された調査では、米国言語聴覚協会 (ASHA) の15万人を超えるメンバーのうち、約6%が自分自身をバイリンガルであると認識していることが明らかになりました [6,7,8]。これは、ほとんどの言語聴覚士プログラムの育成努力の実際の結果です。ほとんどのプロジェクトでは、バイリンガル SLP の発掘と育成に力を入れておらず、むしろ、十分に能力のある SLP がプロジェクトに応募してくるのを待っています。

















 

免責事項: この要約は人工知能ツールを使用して翻訳されており、まだレビューまたは確認されていません