Arezoo Ebn Ahmady, Shahram Yazdani, Azam Valian, Zohreh Amiri, Fathieh Mortazavi and Harry A Lando
The term 'authentic assessment' has recently gained widespread use in education. A five-dimensional questionnaire for authentic assessment was translated into Farsi. The questionnaire which comprises 29 items, divided into 5 subscales (task, physical context, social context, result/form and criteria) was developed in English by Dr. Gulikers and her colleagues in the Netherlands. The questionnaire was translated using a forward-backward method and was pilot tested in terms of translation clarity and applicability. The psychometric properties of the Persian version of the questionnaire were evaluated in terms of face, content, and construct validity in addition to test-retest reliability. A convenience sample of 230 dental students (70 males and 160 females) studying in four dental schools in Tehran city was recruited to evaluate the reliability and construct validity of the Persian version. The quality rating of the translations was favorable, suggesting a high quality of both forward and backward translations. The Content Validity Index (CVI) and Ratio (CVR) for the final Farsi version of the questionnaire were found to be acceptable. Cronbach alpha coefficients for all subscales ranged from 0.78-0.91. These preliminary results suggest that a five dimensional questionnaire in its Farsi version may be a valuable tool in dental education assessment and studies.